Per oggi sarò al sicuro lì, e terrò d'occhio Bobby.
I'll be safe there for today. I can watch Bobby.
Ricorda, d'ora in poi, ti terrò d'occhio.
You just remember... from now on, everything you do, I'll be watching.
Chiami gli altri, lo terrò d'occhio.
Tell the others, I'll check it out.
Terrò d'occhio questo Dudley e ti scriverò una raccomandazione per entrare in qualsiasi scuola in Inghilterra.
I'll watch this Dudley fellow and write a recommendation that will get you into any school in England.
Lo terrò d'occhio il meglio possibile, ma mettiti il comunicatore.
I'll watch him the best I can, but carry a combadge.
Ma certo è chiaro che lo terrò d'occhio.
Of course I'll keep a watch out for him. No!
La terrò d'occhio, e al primo segno di tradimento ucciderò tutti i suoi ufficiali.
I'll be watching you, and at the first sign of treachery I will kill all your bridge officers.
Ma io ti terrò d'occhio, studierò ogni tua mossa e se scopro che cerchi di corrompere il mio primo figlio maschio, te la farò pagare cara e amara.
But I will be watching you, studying your every move, and if I find that you are trying to corrupt my firstborn child, I will bring you down, baby. I will bring you down to Chinatown.
La terrò d'occhio io, mentre lo fai.
I'll keep an eye on her while you do that.
Ti terrò d'occhio, starò appollaiato come un'aquila zarista.
I'm gonna be watching you, perched like a Czarist eagle.
Io terrò d'occhio James e lui terrà d'occhio me.
I'll keep an eye on James and James'll keep an eye on me.
Per ora Li terrò d'occhio io Non c'è certezza che il Cubo ci abbia rilevati Dov'è ora?
for now. I'll keep an eye on them. There's no evidence that the cube detected us.
Terrò d'occhio le donne in pericolo.
Then I'll just keep a lookout for ladies in distress, as it were.
Attenti, voi due. Vi terrò d'occhio.
I'm gonna be watching the two of you very closely.
Terrò d'occhio i cartelloni, forse un giorno scriverai un pezzo su come sei diventata una via di mezzo fra la timida moretta Nancy e la gelida bionda Barbara.
Still, I'll keep my eye on the billboards... and maybe one day you'll do a piece... on how you became someone in between the bashful, brunette Nancy Brown... and the cool, blond Barbara Novak.
Ti terrò d'occhio, signor nipote di Jackie Chan.
Better believe I'll be keeping an eye on you, Mr. Miyagi.
Troveremo qualcuno del posto e lo terrò d'occhio.
We'll engage someone local, and i'll keep an eye on him.
Porterò io là il bambino e lo terrò d'occhio.
I will take the child and watch over him.
State tranquilli, ve la terrò d'occhio io da dentro il negozio.
I kind of have the catbird seat from over there inside the store.
E io terrò d'occhio l'operazione per sicurezza.
I'm gonna be looking in on the operation to make sure.
SCERIFFO DI FERNTIUKTUK lo terrò d'occhio la gara da qui, ma tu faresti bene ad andare alla pista.
Listen, I'm gonna keep an eye on the race from home base, but you best be getting out on the trail.
Terrò d'occhio il negozio da qui.
I'll keep an eye on the shop from here on.
Non ti preoccupare, ti terrò d'occhio.
Don't worry, I'm gonna be keeping an eye on you.
Non farà niente, lo terrò d'occhio.
He won't do anything. I'll see to it.
Terrò d'occhio la situazione... e mi assicurerò che non succeda altro.
I'm gonna monitor the situation and make sure nothing else happens.
D'ora in avanti, terrò d'occhio la porta della cantina... come un falco.
From now on, I will watch that cellar door like a hawk.
Ti terrò d'occhio, come un drone.
I'm gonna be watching you like a drone.
Non temere, terrò d'occhio io Sua Eccellenza.
Don't worry, I'll keep an eye on His Excellency.
Terrò d'occhio pure i nostri amici più intimi.
I will look twice at even our closest friends.
D'accordo, vai, ma la terrò d'occhio.
You go, but I'm gonna keep a close eye on her.
Terrò d'occhio Nicky e la riporterò a casa per le 10.
I'll keep a close eye on Nicky and have her home by 10:00.
Mi sembrano rispettabili e... ovviamente li terrò d'occhio.
They seem respectable, and I'll keep an eye, of course.
E come mi avevi chiesto, terrò d'occhio Jaime e Gar.
And per your orders, I'll check on Jaime and Gar.
La terrò d'occhio, ma non mi dice niente.
I'll keep my eye on her, but she doesn't tell me squat.
Terrò d'occhio Jeff quando voi non ci sarete.
I'll keep an eye on Jeff while you guys are gone.
Ho... ho un paio di nei, li terrò d'occhio.
I got a couple of freckles I'm gonna keep an eye on.
Anche se non posso prendermi cura di te, adesso... ti terrò d'occhio.
Even thought I can't take care of you right now, I'll watch over you.
Terrò d'occhio la casa più che posso, ma se vogliono arrivare a te, lo faranno e basta.
I'm gonna watch the house as much as I can, but if they want to get to you, they're gonna get to you.
La terrò d'occhio, ma... dovrai fidarti del mio giudizio.
I'll watch out for her, but you're gonna have to trust my discretion.
Terrò d'occhio la vostra auto, detective, ma non trattenete il respiro.
I'll keep an eye out for your car, detective, but don't hold your breath.
Terrò d'occhio Stone da debita distanza. Però sono piuttosto sicura... che non saranno armati quanto me.
I'll keep my eye on Stone from a distance, and I'm pretty sure...
Ti terrò d'occhio fino alla fine dei tuoi giorni.
I'm keeping an eye on you for the rest of your natural born life.
E io ti terrò d'occhio quel vagabondo.
And I would keep my eye on that lostie for you.
Perciò... io terrò d'occhio lei che tiene d'occhio me.
So, I'll be watching you, watching me.
In realtà mi ha detto tutto, e te lo prometto, lo terrò d'occhio per te.
Actually, he told me everything, and I promise, I'll keep an eye on him for you.
2.1032028198242s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?